BERTI | Decespugliatrici forestali idrauliche - Hydraulic forestry mulching heads

Decespugliatrici forestali idrauliche per escavatori da 11 a 35 ton. Hydraulic forestry mulching heads for excavators from 11 to 35 tons. Hydraulische Forst-Mulchköpfe für Bagger von 11 bis 35 Tonnen Têtes de broyage hydrauliques forestieres pour pelles de 11 à 35 tonnes Desbrozadoras forestales hidráulicas para excavadoras de 11 a 35 toneladas TBM/SB LAND/SB TFX/SB ECF MD/SB ECF/SB EFX MD/SB EFX/SB

12 - 20 T 10 - 20 cm Decespugliatrice idraulica per escavatori con peso operativo da 12 a 20 ton., adatta ad eseguire lavori di decespugliazione su erba, canneto, rovi, cespugli ed arbusti fino a Ø 10-12 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. Compact and reliable hydraulic mulching head to be driven by excavators of 12 - 20 tons. suited for clearing and cutting purposes such as grass, canes, bushes and pruning up to Ø 10-12 cm. Available on request with Automatic Variable Torque piston motor. Hydraulischer Mulchkopf für Bagger von 12 - 20 Tonnen. Geeignet für Gras, Büsche und Äste bis zu einem Durchmesser von 10-12 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. Tête de broyage hydraulique compacte pour pelles de 12 à 20 tonnes conçue pour nettoyer et broyer l’herbe, les buissons et les tiges jusqu’au diamètre de 10-12 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. Desbrozadora hidráulica para retroexcavadoras de 12 a 20 ton.. Apta para la trituración o desbroce de hierba, arbustos, ramas y restos de poda de hasta 10-12 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable automático. - Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico. - Belts transmission with full automatic adjuster. - Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung. - Transmission par courroies avec tendeur automatique. - Transmisión lateral de correas e tensor automático. - Rullo livellatore d’appoggio Ø 159 mm. regolabile in altezza. - Height adjustable levelling roller Ø 159 mm. - Höhenverstellbare Stützwalze Ø 159 mm. - Rouleau palpeur Ø 159 mm., réglable enhauteur. - Rodillo nivelador de apoyo Ø 159 mm. regulable en altura. - Blocco valvole “Berti Fluid Box”. - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”. - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”. - Group clapets “Berti Fluid-Box”. - Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”. LAND/SB LAND/SB A.V.T. A B C Mod. cm cm cm cm n° n° n° l/min. bar Kg min max LAND/SB 120 148 110 87 4 12 24 115-125 275-285 80 780 1030 LAND/SB 160 188 110 87 4 16 32 115-125 275-285 100 900 1240 LAND/SB 200 228 110 87 4 20 40 140-160 290-300 100 1100 1350 A B C Mod. cm cm cm cm n° n° n° l/min. bar Kg min max LAND/SB 120 A.V.T. 148 110 87 4 12 24 115-160 275-295 80 780 1030 LAND/SB 160 A.V.T. 188 110 87 4 16 32 115-160 275-295 100 900 1240 LAND/SB 200 A.V.T. 228 110 87 4 20 40 140-190 290-300 100 1100 1350

- Motore idraulico a pistoni con drenaggio esterno. - Hydraulic piston motor with drainage line. - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage. - Moteur hydraulique à pistons avec drainage. - Motor hidráulico de pistón con drenaje. - Contropiastra per attacco. - Under plate for mounting hitch. - Gegenplatte für Anbau. - Plaque de support pour adaptation. - Contraplaca para enganche. - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili. - Side skids with wearing undershoes. - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten. - Jeu patins avec plaques en acier anti usure remplaçables. - Correderas de apoyo con patines antidesgaste sustituibles. - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. - Automatic Variable Torque piston motor. - Hydr. Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. - Moteur hydraulique à pistons avec couple variable automatique. - Motor hidráulico de pistónes con torque variable automático. OPTIONALS - Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili. - Piston motor with more displacements available. - Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar. - Moteur hydraulique à pistons avec d’autres déplacements disponibles. - Motor de pistón con otras cilindradas disponibles. - Sella di attacco su misura, completo di perni. - Mounting hitch & pins, made to measure. - Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). - Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. - Asiento de enganche a la medida, con pernos. - Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi e innesti rapidi. - Hydraulic adjustment of rear hood. - Hydraulisch einstellbare Heckhaube. - Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux et prises rapides. - Ajuste hidráulico del capó trasero. MOD. A.V.T. H = 86 cm Optional

12 - 16 T 15 - 18 cm Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a mazze mobili a scomparsa per escavatori con peso operativo da 12 a 16 ton. Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami fino a Ø 15-18 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. Hydraulic forestry mulching head with swinging hammers rotor for excavators with operating weight from 12 to 16 tons. It is suited to mulch any vegetable residue, branches and standing plants up to Ø 15-18 cm.Available on request with Automatic Variable Torque piston motor. Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Schwingenden-Werkzeugenrotor für Bagger mit einem Gewicht von 12-16 Tonnen. Geeignet für Gras, Gebüsch und Äste bis zu einem Durchmesser von 15-18 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. Tête de broyage hydraulique forestiére avec des marteaux mobiles pour pelles avec un poids opératif de 12 ò 16 tonnes. Elle est conçue pour broyer les résidus végétaux, les branches et les arbres jusqu’à Ø 15-18 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. Desbrozadora forestal hidráulica con martillos libres para retroexcavadoras de 12 a 16 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, desde hierba hasta ramas y plantas en pie hasta 15-18 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable automático. - Blocco valvole “Berti Fluid Box”. - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”. - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”. - Group clapets “Berti Fluid-Box”. - Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”. - Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico. - Belts transmission with full automatic adjuster. - Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung. - Transmission par courroies avec tendeur automatique. - Transmisión lateral de correas e tensor automático. TBM/SB TBM/SB A.V.T. A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max TBM/SB 100 127 102 81 4 18 115-125 275-285 80 740 905 TBM/SB 120 147 102 81 4 22 115-125 275-285 80 825 1025 TBM/SB 140 167 102 81 4 26 115-125 275-285 80 910 1110 A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max TBM/SB 100 A.V.T. 127 102 81 4 18 115-160 275-285 80 740 905 TBM/SB 120 A.V.T. 147 102 81 4 22 115-160 275-285 80 825 1025 TBM/SB 140 A.V.T. 167 102 81 4 26 115-160 275-285 80 910 1110

OPTIONALS - Motore idraulico a pistoni con drenaggio. - Hydraulic piston motor with drainage line. - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage. - Moteur hydraulique à pistons avec drainage. - Motor hidráulico de pistón con drenaje. - Carter di protezione motore. - Protective cover for motor. - Gehäuse für Schutz des Motor. - Carter de protection moteur. - Cubierta de protección del motor. - Contropiastra per attacco. - Under plate for mounting hitch. - Gegenplatte für Anbau. - Plaque de support pour adaptation. - Contraplaca para enganche. - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili. - Side skids with wearing undershoes. - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten. - Jeu patins avec plaques en acier anti usure remplaçables. - Correderas de apoyo con patines antidesgaste sustituibles. - Rotore forestale Ø 410 con mazze forgiate e bonificate monotaglienti. - Forestry rotor Ø 410 with single edged hammers. - Forstrotor Ø 410 mit Satz Einzelschnitt Hämmern. - Rotor forestier Ø 410 avec marteaux forgés et trempés mono-coup. - Rotor forestal Ø 410 mm con martillos forjados y templados de filo sencillo. - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. - Automatic Variable Torque piston motor. - Hydr. Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. - Moteur hydraulique à pistons avec couple variable automatique. - Motor hidráulico de pistónes con torque variable automático. MOD. A.V.T. H = 77 cm - Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili. - Piston motor with more displacements available. - Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar. - Moteur hydraulique à pistons avec d’autres déplacements disponibles. - Motor de pistón con otras cilindradas disponibles. - Sella di attacco su misura, completo di perni. - Mounting hitch & pins, made to measure. - Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). - Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. - Asiento de enganche a la medida, con pernos. - Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi e innesti rapidi. - Hydraulic adjustment of rear hood. - Hydraulisch einstellbare Heckhaube. - Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux et prises rapides. - Ajuste hidráulico del capó trasero.

Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a utensili fissi per escavatori, con peso operativo da 11 a 16 ton. Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami fino a Ø 18-20 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. Hydraulic forestry mulching head with fixed-teeth-rotor, for excavators with operating weight from 11 to 16 tons. It is suited to mulch any vegetable residue, branches and standing plants up to Ø 18-20 cm. Available on request with Automatic Variable Torque piston motor. Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Festen-Werkzeugen-rotor, für Bagger mit einem Gewicht von 11-16 Tonnen. Geeignet für Gras, Gebüsch und Äste bis zu einem Durchmesser von 18-20 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. Tête de broyage hydraulique forestière avec des marteaux fixes pour pelles avec un poids opératif de 11 ò 16 tonnes. Elle est conçue pour broyer les résidus végétaux, les branches et les arbres jusqu’à Ø 18-20 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. Desbrozadora forestal hidráulica con martillos fijos para retroexcavadoras de 11 a 16 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, desde hierba hasta ramas y plantas en pie de hasta 18-20 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable automático. - Blocco valvole “Berti Fluid Box”. - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”. - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”. - Group clapets “Berti Fluid-Box”. - Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”. - Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico. - Belts transmission with full automatic adjuster. - Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung. - Transmission par courroies avec tendeur automatique. - Transmisión lateral de correas e tensor automático. 11 - 16 T 18 - 20 cm TFX/SB TFX/SB A.V.T. A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max TFX/SB 100 127 102 81 4 24 115-125 275-285 80 765 925 TFX/SB 120 147 102 81 4 30 115-125 275-285 80 860 1060 TFX/SB 140 167 102 81 4 36 115-125 275-285 80 950 1150 A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max TFX/SB 100 A.V.T. 127 102 81 4 24 115-160 275-285 80 765 925 TFX/SB 120 A.V.T. 147 102 81 4 30 115-160 275-285 80 860 1060 TFX/SB 140 A.V.T. 167 102 81 4 36 115-160 275-285 80 950 1150

- Motore idraulico a pistoni con drenaggio. - Hydraulic piston motor with drainage line. - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage. - Moteur hydraulique à pistons avec drainage. - Motor hidráulico de pistón con drenaje. - Carter di protezione motore. - Protective cover for motor. - Gehäuse für Schutz des Motor. - Carter de protection moteur. - Cubierta de protección del motor. - Contropiastra per attacco. - Under plate for mounting hitch. - Gegenplatte für Anbau. - Plaque de support pour adaptation. - Contraplaca para enganche. - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili. - Side skids with wearing undershoes. - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten. - Jeu patins avec plaques en acier anti usure remplaçables. - Correderas de apoyo con patines antidesgaste sustituibles. -Rotore forestale SMOOTH CUT - SMOOTH CUT Forestry rotor - SMOOTH CUT Forstrotor. -Rotor forestier SMOOTH CUT. -Rotor forestal SMOOTH CUT. - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. - Automatic Variable Torque piston motor. - Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. - Moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. - Motor hidráulico de pistones con torques variable automático. MOD. A.V.T. H = 77 cm OPTIONALS - Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili. - Piston motor with more displacements available. - Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar. - Moteur hydraulique à pistons avec d’autres déplacements disponibles. - Motor de pistón con otras cilindradas disponibles. - Sella di attacco su misura, completo di perni. - Mounting hitch & pins, made to measure. - Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). - Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. - Asiento de enganche a la medida, con pernos. - Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi e innesti rapidi. - Hydraulic adjustment of rear hood. - Hydraulisch einstellbare Heckhaube. - Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux et prises rapides. - Ajuste hidráulico del capó trasero.

15 - 20 T 25 cm Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a mazze mobili a scomparsa per escavatori con peso operativo da 15 a 20 ton. Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami e alberi fino a Ø 25 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. Hydraulic forestry mulching head with swinging hammers rotor to be driven by excavators with operating weight from 15 to 20 tons. It is suited for mulching and scrubbing grass, bushes, plants, branches and tree trunks up to Ø 25 cm. Available on request with Automatic Variable Torque piston motor. Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Schwingenden-Werkzeugenrotor für Bagger mit einem Gewicht von 15-20 Tonnen. Geeignet für Gras, Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem Durchmesser von 25 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. Tête de broyage hydraulique forestière avec des marteaux mobiles pour pelles avec un poids opératif de 15 à 20 tonnes. Elle est conçue pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les souches jusqu’à Ø 25 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. Desbrozadora forestal hidráulica con martillos libres para retroexcavadoras de 15 a 20 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 20-25 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable automático. - Blocco valvole “Berti Fluid Box”. - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”. - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”. - Group clapets “Berti Fluid-Box”. - Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”. - Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico. - Belts transmission with full automatic adjuster. - Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung. - Transmission par courroies avec tendeur automatique. - Transmisión lateral de correas e tensor automático. A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max ECF MD/SB 120 153 115 98 4 20 130-140 290-300 110 1140 1310 ECF MD/SB 140 173 115 98 4 24 130-140 290-300 110 1245 1415 A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max ECF MD/SB 120 A.V.T. 153 115 98 4 20 130-190 290-300 110 1140 1310 ECF MD/SB 140 A.V.T. 173 115 98 4 24 130-190 290-300 110 1245 1415 ECF MD/SB ECF MD/SB A.V.T.

- Motore idraulico a pistoni con drenaggio. - Hydraulic piston motor with drainage line. - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage. - Moteur hydraulique à pistons avec drainage. - Motor hidráulico de pistón con drenaje. Optional - Rotore forestale Ø 440 con mazze forgiate e bonificate. - Forestry rotor Ø 440 with forged and hardened hammers. - Forstrotor Ø 440 mit geschmiedeten und vergüteten Hämmern. - Rotor forestier Ø 440 avec marteaux forgés et trempés. - Rotor forestal Ø 440 mm con martillos forjados y endurecidos. - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili. - Side skids with wearing undershoes. - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten. - Jeu patins avec plaques en acier anti usure remplaçables. - Correderas de apoyo con patines antidesgaste sustituibles. - Contropiastra per attacco. - Under plate for mounting hitch. - Gegenplatte für Anbau. - Plaque de support pour adaptation. - Contraplaca para enganche. - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. - Automatic Variable Torque piston motor. - Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. - Moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. - Motor hidráulico de pistones con torques variable automático. MOD. A.V.T. H = 92 cm OPTIONALS - Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili. - Piston motor with more displacements available. - Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar. - Moteur hydraulique à pistons avec d’autres déplacements disponibles. - Motor de pistón con otras cilindradas disponibles. - Sella di attacco su misura, completo di perni. - Mounting hitch & pins, made to measure. - Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). - Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. - Asiento de enganche a la medida, con pernos. - Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi e innesti rapidi. - Hydraulic adjustment of rear hood. - Hydraulisch einstellbare Heckhaube. - Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux et prises rapides. - Ajuste hidráulico del capó trasero.

15 - 20 T 30 cm Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a utensili fissi per escavatori, con peso operativo da 15 a 20 ton. Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami e alberi fino a Ø 30 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. Hydraulic forestry mulching head with fixed-teeth-rotor for excavators with operating weight from 15 to 20 tons. It is the ideal machine for clearing bushes, brushwood, branches, plants and trunks up to Ø 30 cm. Available on request with Automatic Variable Torque piston motor. Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Festen-Werkzeugen-rotor für Bagger mit einem Gewicht von 15-20 Tonnen. Geeignet für Gras, Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem Durchmesser von 30 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. Tête de broyage hydraulique forestiére avec des marteaux fixes pour pelles avec un poids opératif de 15 à 20 tonnes. Elle est conçue pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les souches jusqu’à Ø 30 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. Desbrozadora forestal hidráulica con martillos fijos para retroexcavadoras de 15 a 20 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 30 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable automático. - Blocco valvole “Berti Fluid Box”. - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”. - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”. - Group clapets “Berti Fluid-Box”. - Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”. - Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico. - Belts transmission with full automatic adjuster. - Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung. - Transmission par courroies avec tendeur automatique. - Transmisión lateral de correas e tensor automático. EFX MD/SB EFX MD/SB A.V.T. A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max EFX MD/SB 120 153 115 98 4 30 130-140 290-300 110 1155 1320 EFX MD/SB 140 173 115 98 4 36 130-140 290-300 110 1260 1420 A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max EFX MD/SB 120 A.V.T. 153 115 98 4 30 130-190 290-300 110 1155 1320 EFX MD/SB 140 A.V.T. 173 115 98 4 36 130-190 290-300 110 1260 1420

- Motore idraulico a pistoni con drenaggio. - Hydraulic piston motor with drainage line. - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage. - Moteur hydraulique à pistons avec drainage. - Motor hidráulico de pistón con drenaje. - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili. - Side skids with wearing undershoes. - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten. - Jeu patins avec plaques en acier anti usure remplaçables. - Correderas de apoyo con patines antidesgaste sustituibles. - Contropiastra per attacco. - Under plate for mounting hitch. - Gegenplatte für Anbau. - Plaque de support pour adaptation. - Contraplaca para enganche. - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. - Automatic Variable Torque piston motor. - Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. - Moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. - Motor hidráulico de pistones con torques variable automático. MOD. A.V.T. H = 92 cm OPTIONALS - Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili. - Piston motor with more displacements available. - Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar. - Moteur hydraulique à pistons avec d’autres déplacements disponibles. - Motor de pistón con otras cilindradas disponibles. - Sella di attacco su misura, completo di perni. - Mounting hitch & pins, made to measure. - Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). - Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. - Asiento de enganche a la medida, con pernos. - Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi e innesti rapidi. - Hydraulic adjustment of rear hood. - Hydraulisch einstellbare Heckhaube. - Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux et prises rapides. - Ajuste hidráulico del capó trasero. -Rotore forestale SMOOTH CUT - SMOOTH CUT Forestry rotor - SMOOTH CUT Forstrotor. -Rotor forestier SMOOTH CUT. - Rotor forestal SMOOTH CUT.

18 - 30 T 35 cm Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a mazze mobili a scomparsa per escavatori con peso operativo a partire da 18 a 30 ton. Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami e alberi fino a Ø 35 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. Hydraulic forestry mulching head with swinging hammers rotor to be driven by excavators with operating weight from 18 to 30 tons. It is suited for mulching and scrubbing grass, bushes, plants, branches and tree trunks up to Ø 35 cm. Available on request with Automatic Variable Torque piston motor. Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Schwingenden-Werkzeugenrotor für Bagger mit einem Gewicht von 18-30 Tonnen. Geeignet für Gras, Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem Durchmesser von 35 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. Tête de broyage hydraulique forestière avec des marteaux mobiles pour pelles avec un poids opératif de 18 à 30 tonnes. Elle est conçue pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les souches jusqu’à Ø 35 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. Desbrozadora forestal hidráulica con martillos libres para retroexcavadoras de 18 a 30 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 35 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable automático. - Blocco valvole “Berti Fluid Box”. - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”. - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”. - Group clapets “Berti Fluid-Box”. - Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”. - Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico. - Belts transmission with full automatic adjuster. - Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung. - Transmission par courroies avec tendeur automatique. - Transmisión lateral de correas e tensor automático. ECF/SB ECF/SB A.V.T. A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max ECF/SB 120 160 128 115 4 20 150-170 290-300 110 1470 1670 ECF/SB 140 180 128 115 4 24 150-170 290-300 110 1595 1795 ECF/SB 160 200 128 115 4 28 150-170 290-300 110 1715 1915 A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max ECF/SB 120 A.V.T. 160 128 115 4 20 190-210 290-300 110 1470 1670 ECF/SB 140 A.V.T. 180 128 115 4 24 190-210 290-300 110 1595 1795 ECF/SB 160 A.V.T. 200 128 115 4 28 190-210 290-300 110 1715 1915

- Motore idraulico a pistoni con drenaggio. - Hydraulic piston motor with drainage line. - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage. - Moteur hydraulique à pistons avec drainage. - Motor hidráulico de pistón con drenaje. - Contropiastra per attacco. - Under plate for mounting hitch. - Gegenplatte für Anbau. - Plaque de support pour adaptation. - Contraplaca para enganche. - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili. - Side skids with wearing undershoes. - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten. - Jeu patins avec plaques en acier anti usure remplaçables. - Correderas de apoyo con patines antidesgaste sustituibles. - Rotore forestale Ø 520 con mazze forgiate e bonificate. - Forestry rotor Ø 520 with forged and hardened hammers. - Forstrotor Ø 520 mit geschmiedeten und vergüteten Hämmern. - Rotor forestier Ø 520 avec marteaux forgés et trempés. - Rotor forestal Ø 520 mm con martillos forjados y endurecidos. - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. - Automatic Variable Torque piston motor. - Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. - Moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. - Motor hidráulico de pistones con torques variable automático. MOD. A.V.T. Optional H = 103 cm OPTIONALS - Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili. - Piston motor with more displacements available. - Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar. - Moteur hydraulique à pistons avec d’autres déplacements disponibles. - Motor de pistón con otras cilindradas disponibles. - Sella di attacco su misura, completo di perni. - Mounting hitch & pins, made to measure. - Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). - Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. - Asiento de enganche a la medida, con pernos. - Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi e innesti rapidi. - Hydraulic adjustment of rear hood. - Hydraulisch einstellbare Heckhaube. - Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux et prises rapides. - Ajuste hidráulico del capó trasero.

20 - 35 T 40 cm - Blocco valvole “Berti Fluid Box”. - Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”. - Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”. - Group clapets “Berti Fluid-Box”. - Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”. EFX/SB EFX/SB A.V.T. Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max EFX/SB 120 160 128 115 30 190-210 290-300 110 1430 1630 EFX/SB 140 180 128 115 4 36 190-210 290-300 110 1550 1750 EFX/SB 160 200 128 115 4 42 190-210 290-300 110 1670 1870 A B C A B C Mod. cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max EFX/SB 120 A.V.T. 160 128 115 4 30 110 1430 1630 EFX/SB 140 A.V.T. 180 128 115 4 36 110 1550 1750 EFX/SB 160 A.V.T. 200 128 115 4 42 110 1670 1870 Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a utensili fissi per escavatori, con peso operativo da 20 a 35 ton. Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami e alberi fino a Ø 40 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. Hydraulic forestry mulching head with fixed-teeth-rotor for excavators with operating weight from 20 to 35 tons. It is the ideal machine for clearing bushes, brushwood, branches, plants and trunks up to Ø 40 cm. Available on request with Automatic Variable Torque piston motor. Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Festen-Werkzeugenrotor für Bagger mit einem Gewicht von 20-35 Tonnen. Geeignet für Gras, Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem Durchmesser von 40 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. Tête de broyage hydraulique forestiére avec des marteaux fixes pour pelles avec un poids opératif de 20 à 35 tonnes. Elle est conçue pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les souches jusqu’à Ø 40 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. Desbrozadora forestal hidráulica con martillos fijos para retroexcavadoras de 20 a 35 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 40 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones con torques variable automático. - Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico. - Belts transmission with full automatic adjuster. - Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung. - Transmission par courroies avec tendeur automatique. - Transmisión lateral de correas e tensor automático. 190-210 290-300 190-210 290-300 190-210 290-300

OPTIONALS - Motore idraulico a pistoni con drenaggio. - Hydraulic piston motor with drainage line. - Hydr. Kolbenmotor mit Drainage. - Moteur hydraulique à pistons avec drainage. - Motor hidráulico de pistón con drenaje. - Contropiastra per attacco. - Under plate for mounting hitch. - Gegenplatte für Anbau. - Plaque de support pour adaptation. - Contraplaca para enganche. - Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili. - Side skids with wearing undershoes. - Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten. - Jeu patins avec plaques en acier anti usure remplaçables. - Correderas de apoyo con patines antidesgaste sustituibles. - Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi e innesti rapidi. - Hydraulic adjustment of rear hood. - Hydraulisch einstellbare Heckhaube. - Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux et prises rapides. - Ajuste hidráulico del capó trasero. - Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica. - Automatic Variable Torque piston motor. - Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment. - Moteur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique. - Motor hidráulico de pistones con torques variable automático. MOD. A.V.T. H = 103 cm - Sella di attacco su misura, completo di perni. - Mounting hitch & pins, made to measure. - Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). - Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. - Asiento de enganche a la medida, con pernos. -Rotore forestale SMOOTH CUT - SMOOTH CUT Forestry rotor - SMOOTH CUT Forstrotor. - Rotor forestier SMOOTH CUT. -Rotor forestal SMOOTH CUT.

Le illustrazioni e i dati del presente catalogo sono indicative e non vincolanti per il costruttore • All pictures and data above are indicative only and not binding for the manifacturer • Alle in diesem Katalog enthaltenen Angaben und Zeichnungen sind annahernd und unverbindlich • Toutes les données insérées dans ce catalogue ont été indiquées seulement à titre de reinseignement • Las fotografias y los datos mostrados son meramente indicativos y podrian ser variados sin previo aviso por el fabricante. TBM/SB ECF MD/SB ECF/SB EFX MD/SB EFX/SB TFX/SB D013.19 REV.02 - 24.05.2021 LAND/SB bertima.it MADE IN ITALY Via Musi, 1/A-3-4 - 37042 Caldiero (VR) ITALY Tel. +39.045.6139711 - Fax +39.045.6150251 info@bertima.it

RkJQdWJsaXNoZXIy NTY4ODI=